CatSyainternational
  • CAT SYA
    • Qui sommes-nous? / Who are we?
    • Objectifs / Objectives of Cat Sya
  • ACTIVITÉS / ACTIVITIES
    • Prochaines Activités / Next Activity
    • Activités de Sensibilisation / Awareness activities >
      • 2016- Barcelona in the hights! /Barcelone dans l'air!
      • 2016- Théâtre Monamu /Monamu Theater
      • 2015/16- EXPO PLUS PROCHE /EXPO MORE CLOSE
      • 2015- Marché solidaire et Sponsorship
      • 2015- Ateliers textiles /Textile workshops
      • 2014- Cycle Afrique à Barcelone / Cycle Africa in Barcelona
      • 2012- Quel tissu! Liens et sensibilités / "¡vaya tela! Weaving bonds and sensitivity
      • 2012- Si loin, Si proche / So far away and so close
    • Foires et Fêtes / Fairs and Festivals >
      • 2014/15 -Foire Solidaire UPF / UPF Solidarity Fair
      • 2009/15- Fête Africaine / African festival in Casa Orlandai
      • 2011/15- Fête du Commerce Équitable / Fair trade and ethical banking
      • 2012 - Fête de clôture de l'année scolaire - école Orlandai
      • Autres fêtes / Other celebrations
    • Expo de produits africains / Exhibition of african products >
      • Karité
      • Bijoux / African jewellery
      • Tissus africains / Tejidos i/y/o Basin >
        • Coton Wax
        • Bogolan
        • Basin
  • Projets / Projects
    • Projets en cours / Ongoing Projects >
      • 2016 - School tutoring for girls / Soutien scolaire pour les filles
      • 2015- Soutien à l'école de Tolotama / Support for Tolotama school
      • 2014/15-Correspondances scolaires / Promotion of schools exchanges
      • Projets en Afrique / Projects in Africa
    • Projets déjà réalisés / Acomplished projects >
      • Santé / Health care >
        • Soutien aux CSPS / Suport to a health care centers
        • Don de médicaments / Donation of medicines
        • Boites de pharmacie pour les écoles / Fist Aid Kit to Schools
      • Éducation / Education >
        • 2012/13- Ziri-Ziri, Un conte, Un ami / One story, one friend >
          • Explication des enseignants du Burkina
          • Récit de contes en français
          • Récit de contes en dioula
          • Dessin des contes
          • Dibuix dels contes
        • 2010/11- Écoles Amies / School Friendship 2011
        • Correspondance scolaire / School Exchange >
          • 2013/14
          • 2012/13
          • 2011/12
          • 2010/11
          • 2009/10- Projet Écoles Amies
        • Sensibilisation artistique / Artistic Awarenes >
          • Sensibilisation artistique
        • Sensibilisation en faveur de l'hygiène / Awarenes of personal hygiene
      • Développement / Development >
        • 2015- Femmes, moulin de grain à Koro / Women, grain mill
        • 2014/15- Femmes, Alphabétisation et Formation / Women, Literacy and Skills
        • 2013/14- Bicicletes per a la infància / Bicicletas para la infancia
        • 2013/14 - Un pou per a l'escola de Kosso-Bako / Pozo para la escuela de Kosso-Baco
        • 2012/13 - Hort a l'escola / Huerto en la escuela
        • 2009- Aide aux enfants orphelins / Suport to orphan children
  • Parrainage / Sponsorship
    • Sponsors!
    • Formulaire / Form
  • Devenir membre / Become a member
    • Contact
  • Galerie de photos /Photo gallery
    • Video Qui sommes-nous / Who are we
    • Parrainage / Sponsorship >
      • Prochaines Activités / Next Activity
    • Activités / Activities >
      • Activités / Activities in Catalonia >
        • And more........
        • Bijouterie afr /African jewelry
      • Activités /Activities in Africa >
        • 2014 -SNC Semaine Nationale de la Culture
        • 2012 - Kermesse a l'escola Koko, a Bobo-Dioulasso
        • 2012 -Les Arts plastiques dans les écoles
    • Projets / All the projects! >
      • Divers projects
      • Projets de correspondances scol/ Exchange projects
      • 2015- Soutien à l'école de Tolotama / Support for Tolotama school
      • 2013/15- Femmes, Alphabétisation et Formation / Alfabetización y formación
      • 2013/14 - Un forage pour l'école de Bako
  CatSyainternational


DEPUIS 2009 CAT SYA FAVORISE LE PARRAINAGE
d'enfants orphelins ou d'enfants qui sont en situation d'extrême pauvreté
Parrainer avec Cat Sya signifie
aider un enfant défavorisé à pouvoir avoir une bonne éducation

Il s'agit d'un projet à long terme rendu possible grâce à vous,
les marraines et parrains
qui persévèrent
chaque année  dans l'aide à ceux qui en ont le plus besoin...


ET AINSI GARANTIR POUR EUX UN MEILLEUR FUTUR



Les demandes de parrainage nous sont transmises par les enseignants des écoles avec lesquelles nous travaillons, ou par des personnes de l'Association des Parents d'Élèves (APE) ou Association des Mères Educatrices (AME) de ces écoles, ou bien par des personnes qui ont connu CAT SYA et nous exposent un cas



CAT SYA se fait responsable du bon usage du bénéfice du parrainage
Since 2009 Cat Sya promote sponsorship
for orphan children or children that suffer from extreme poverty

What does it mean to sponsor with Cat Sya?
It means helping a disadvantaged child to benefit from a decent education, It is a long-term project which is possible thanks to you,
Sponsors, who keep contributing and helping the ones who need it the most...

AND THEREFORE MAKING SURE THAT THEY WILL HAVE THE BEST POSSIBLE FUTURE 

The sponsorship requests are sent to us by the teachers in the schools we work with or by members of the Students' Parents Association (APE) or the Educator Mothers Association (AME) of these schools but also by people that have known Cat Sya and want to notify it to us



CAT SYA considers itself as responsible for the efficiency of the sponsorship
Imagen
Powered by Create your own unique website with customizable templates.